Los espacios que habito. The spaces I inhabit.
by Natali Herrera-Pacheco
No sé cómo decirlo de otra manera.I don’t know how to say it differently.
Un país que no se detiene.
A country that doesn’t stop.
Vacíos verticales
Vertical abyss
anónimos bajo chimeneas
nameless people under smoking
humeantes.
chimneys.
Sospecho de anónimos
I distrust the nameless
que se intercambian las máscaras,
that interchange their masks
cuando cambian de turno en turno
when they rotate turns
la placa que los identifica bajo el rótulo de
the badge that identifies them under the label of
esclavo
slave
fuerza
replaceable
reemplazable.
force.
Máquina y máquina.
Machine and machine.
No entre. Espacio vigilado. Usted está siendo grabado. Propiedad privada.
No trespassing. This property is protected by video surveillance. Private Property.
¿Cómo hablar de estos espacios?
How to speak about these spaces?
¿Quién habla de esos espacios?
Who speaks about those spaces?
Si no me ves es porque no estoy ahí.
If you don’t see me it’s because I am not there.
Voy detrás de mis ojos, mirando a otro lado, adentro,
I go behind my eyes, looking somewhere else, inside,
en la mitad de dos lugares que no se concilian,
in the middle of two irreconcilable places,
como lugares,
as real,
reales.
places.
Repito mi nombre,
I repeat my name,
para existir
to exist
repito mi nombre.
I repeat my name.
Y grito.
And I scream
Pero aquí nadie me escucha.
But here no one listens to me.